A Venezuelan in Calgary at 45 below zero

Study this episode and any others from the LingQ English Podcast on LingQ! Check it out.

Humberto talks about life in Calgary where the thermometer recently dropped to -45 degrees Celsius. Brrr! (Un venezolano en Calgary a 45 grados bajo cero). Humberto habla sobre la vida en Calgary, donde el termómetro recientemente bajó a -45 grados celsius. ¡¡Brr!!

Buenas tardes, Humberto.

Buenas tardes, Steve.

¿Cómo estás?

Muy bien, gracias.

Muy bien, gracias.

Tú me dices que… que hoy hace un poco más calor que hace una semana.

Sí.

Hoy aquí en Calgary… creo que estamos dos grados por… sobre cero, no estamos en bajo cero.

Tuve la oportunidad esta mañana de hacer unas compras al supermercado y… yo creo que podría haber ido sin… sin… sin ningún tipo de… de protección contra el frío, estaba muy agradable.

Sí, pero hace… hace una semana, hace… hacía… ¿cuánto?

¡Wow!

Hace una semana estaba a menos cuarenta y cinco bajo cero.

¿Y… tú también… fuiste a su… a… a tu trabajo, hacer compras en la calle y todo?

Sí, hace una semana… este… aún cuando tú sabes que aquí nosotros todos los días oímos algo… debemos en la televisión estar pendiente del tiempo, del… del forecast… este… aunque decían que iba a ser bien frío, yo nunca pensé… que iba a ser… que en verdad era muy frío.

Cuando salí en la mañana hace una semana atrás, era menos cuarenta y cinco, como el “wind chilly” era… ¡Uff!…

como te dije… eso no es pa… para ser humano, Steve, es para… para pingüinos, osos polares.

Sí.

Pero tú sabes que, es grandioso por que cuando uno sale bien abrigado, no… claro, tú no estás acostumbrado… yo nunca había estado a ese nivel de temperatura en mi vida, y tú ves la gente en la calle ¡Wow!

aquí nada cierra, Steve; el tren pasó a la hora, los buses pasa a su hora, la gente, claro, la gente… la gente hablaba de que realmen…

… hello?

…que no…

Sí, tenemos…

¿me oyes?

Tenemos tam… también dificultades con el Skype.

Bueno, vamos a continuar, vamos a ver.

¿Y en Calgary, es una ciudad de cuántos… cuántos habitantes?

Leí en el Calgary Herald, que es el principal periódico de aquí, en estos momentos somos un millón… casi un millón cien mil de habitantes.

Sí, hay un… hay… hay… bueno, hace diez ó veinte años era mucho, mucho menos.

Había una… crecimiento de… de la economía, de la población.

Y la gente viene de… de… de todo el mundo ¿no?

De todo el mundo, inclusive mucha gente aquí… el señor que estaba hablando eso en el … ?

?…

yo creo que tenía algo que ver con los municipios, con … ?

… del municipio de… ?

?…

que la municipalidad estaba un poquito preocupada, por que la… la ciudad estaba creciendo a un ritmo mayor de lo que ellos… de lo que estaban preparados, de los planes que ellos tienen para… para que la ciudad siga ordenada.

O sea, están tratando de ver cómo… los planes de ordenamiento de la ciudad… los… están acorde con el nivel de crecimiento actual que ha sido mayor que lo que ellos esperaban.

¿Y la gente… hay muchos, por ejemplo, mucha gente de… de América Latina también?

Bueno, si supieras, Steve… lo que yo he podido ver, hay más gente de América Latina en Ontario que aquí, yo no… yo en verdad, no… no conozco toda la ciudad, la ciudad esta mucho más grande ¿no?

de donde yo vivía antes, pero yo no sé por qué yo siento que hay más… había más latinos… hay más latinos en Ontario que aquí en Calgary.

Si.

¿Pero hay… hay también muchos inmigrantes, no?

De Asia, de otros países…

Donde estoy… chinos, hay muchos… filipinos creo yo que hay bastantes, y hay de todo, como Calgary, yo creo que Canadá es una ciudad multicultural, que le abre las puertas a mucha gente de todos lados.

Es impresionante, yo creo que Canadá basa mucho su economía y su… y su crecimiento en inmigrantes, me imagino, su política, ¿no?

Y la gente más ó menos se entiende, pero, hay como concentraciones ¿no?

de chinos, ó de latinos, ó de filipinos, que… que… que… que se quedan un poco juntos entre sí mismo también ¿no?

Tú sabes que eso sí, y eso tiende a… no sé por qué la gente tiende a buscarse a ellos mismos, y yo sí me he fijado, por ejemplo, el sabado pasado fui a… a visitar lo que aquí llaman el “Chinatown”, que yo creo que Vancouver tiene uno de los Chinatown más grandes aquí en Canadá, creo.

Creo que es el segundo más grande después de Toronto, creo.

Y… sí, tú puedes ver que ellos hablan… se unen como grupo, como sociedad… y hablan chino, no hablan inglés.

Y yo creo que, tú sabes que eso nos pasa a nosotros los latinos también, y yo creo que eso es parte a veces de que la gente no desarrolla bien el lenguaje por que tienden a… idioma latino, me imagino.

Pero…

Yo trato, yo trato de evitar eso lo que pueda, sí.

Sí, pero, yo creo también… bueno… si tú vas a Chinatown, vas a encontrar a los chinos que no… han… bueno, logrado a integrarse muy bien en la vida, por que hay muchos, muchos que viven en otros partes… en otras partes de la ciudad, no viven todos en… en Chinatown.

Sí, correcto.

Es verdad, es muy cierto, eso es muy cierto.

Eso es verdad, hay mucha gente…

… y estimo que la segunda generación ya habla inglés, que sea chino ó lo que sea, hablan inglés, y tienen amigos desde… bueno…

No, y hablan perfecto inglés, de verdad, eso es verdad.

Muy cierto lo que tú dices, ya uno puede… uno puede ver hablando así chino, gente un poco más adulta, pero la verdad es que la mayoría de los muchachos, que yo he visto chinos en los autobuses ó eso, hablan un inglés perfecto, con un acento netamente canadiense.

Sí, sí, este es la segunda generación, sí.

Hay que… bueno, quizás que… que… tu hija… pequeña va a olvidar su español, si tú no hablas…

No, no, yo voy a tratar de que… tú sabes que, Steve, ella… ella es un caso, ella es un switch, ella puede pasar de español a inglés sin problemas, y cuando habla… yo no sé cómo hacen los niños, es algo… realmente impresion… me impresiona un poco, por que cuando ella habla español, ella habla español con acento nuestro, y cuando habla inglés, habla inglés con acento como de Canadá.

Yo no sé cómo hace.

Si, no, es… es… ¿cómo se dice?

Bilingual, ¿no?

perfectamente…

Es bilingual.

Bilingual, sí.

Totalmente.

Sí, sí, si, sí.

Pues…

Ella puede estar…

… es muy importante poder hablar, y entonces ella, yo creo que… será más fácil aprender otros idiomas también.

¡Oh, absolutamente!

Ella solamente está hablando acá y me dice que ella quiere empezar cuando llegue aquí a Calgary, espero que ya sea dentro de un mes, con su mamá aquí, ella va a empezar a estudiar francés, eso aquí, me dice.

Entonces, yo creo que… sí… ella… es una grande… yo estoy muy contento, por eso, la verdad es que ella… es impresionante, ella habla conmigo español y de pronto le llama una niñita en el teléfono por inglés y se pone hablar con la niñita por inglés, y habla conmigo español sin ningún problema, Steve.

Sí, sí, sí.

Bueno, yo creo que…

¿Si?

Sí, sí.

Y bueno… ¿el trabajo va bien?

Ahora la industria del petróleo es un poco… bueno… los precios han bajado un poco ¿no?

Los precios han bajado un poco pero siguen sumamente altos, creo que ahorita está el crudo… ochenta y cuatro dólares por barril, eso es una grosería de alto.

Mi experiencia… yo trabajé dieciocho años en la industria petrolera venezolana.

Yo me recuerdo, Steve, que lo más alto que estuvo el barril cuando yo trabajé ahí, fueron veintiocho dólares, y fue una época donde se hicieron muchas cosas, muchos proyectos, y me acuerdo que también trabajé… trabajamos una época donde el barril tuvo como a… seis dólares que inclusive estaba por abajo del costo de producción, fue una época bien difícil, sobre todo para Venezuela, que Venezuela es un país que… sus ingresos están soportados netamente… al ochenta por cierto por exportación de crudo.

Ahora… ochenta dólares… bueno, eso es para… nunca pensé que iba a llegar tan alto el crudo como está ahorita.

¿… por el señor Chávez?

Ah, bueno, imagínese usted.

Bueno, pero fíjate que… a pesar de que uno… uno de los políticos, ¿verdad?

Pero uno a veces se pone a pensar que con el precio del crudo tan alto y… y cuando uno ve tanta mejora en un país algo pasa, yo no sé, yo no quiero hablar de eso, pues…

Sí, sí, sí.

…es… yo no sé.

¿Pero es cierto que en… en Alberta los… cómo se dice… la… los gastos… no… de… de la explotación del petróleo, sobre todo en los Tar Sands… Tar Sands… que es bastante alto, más alto que en Venezuela, por ejemplo…

Sí, es…

… entonces cuando el precio está bajo, todo esto en el Tar Sands Fort McMurray no es… económic… económico… no puede ser… cómo se dice… rentable, no?

Sí, por que, el problema, Steve, es en la clase de crudo.

Canadá… este… la mayoría de su crudo es pesado, cuesta más extraerlo, por que tienes… tienes que usar más tecnología, que la tecnología es más cara ¿no?

En Venezuela tenía la ventaja hace unos años atrás, que el… el… cincuenta por ciento de su… de su… de su crudo, era crudo liviano, que era muy fácil la extracción, pero ahora, eso ha ido declinando mucho, entonces Venezuela le está cambiando también, es como Canadá ahorita…

… más caro…

… que la mayoría de su crudo es pesado, entonces le está ponie… la explotación está siendo más costosa.

Cuando yo me vine, a nosotros nos costaba producir el crudo como unos ocho, nueve dólares por barril, en general, todo… y… pero había unas zonas muy buenas que el barril salía solo, tenía muy buena presión de yacimiento, y no había que hacer muchas cosas, ¿no?

pero Canadá sí tiene que… sí… le sale más caro para su… yo creo que el noventa por ciento de… del petróleo canadiense es pesado, tengo entendido, y cuesta mucho más producirlo, por eso es que ahora, con el barril tan alto se le están abriendo unas oportunidades tremendas a Canadá, que ellas están aprovechando, están haciendo unas inversiones… extraordinarias.

Yo creo que Canadá va a ser uno de los grandes productores de petróleo más importantes a nivel mundial, Steve.

Yo creo que ya Canadá está produciendo más de tres millones de barriles, diario.

Yo creo que está produciendo más que Venezuela ahorita.

Es… yo… yo… yo… yo sé… yo sé que las… ¿cómo se dice?…

las reservas canadienses son…

Tremendas.

… tremendas, tremendas, pero muy costoso la exportación.

Es muy costosa la exportación, entonces… pero mientras los… los… el… el precio del barril siga así, es económico la explotación, ellos están tratando de sacar lo más que puedan ahorita que es rentable, yo creo que es una buena… una muy buena política, creo yo.

Entonces se está produ…

Pero hay también… que dicen que… este… es muy malo para el medio ambiente, que hay que disminuír las…

¡Ah, ok!

Pero, sí, pero tú sabes, Steve, yo estuve revisando eso, y yo creo que la industria canadiense está tomando muy en serio eso, en lo del ambiente… ellos tienen muy buenos proyectos para proteger el ambiente.

Claro, eso no se va a proteger nunca al cien por ciento, eso es… yo creo que eso es mentira.

Bueno, es que…

Algún daño… algún daño se hace, eso es imposible hacerlo con cien por ciento “free environment” eso es mentira.

Es…

Y también por que… ahora… somos como siete… bi… milio… ¿cómo se dice?

miliones… milion… miliones… de… de… de…

Billones.

… billones ¿no?

de habitantes en el mundo, entonces, bueno, es una presión sobre todos los recursos que hay en el mundo, pero también tenemos que decir que ahora… aún en los países pobres, la gente vive hasta la edad de setenta…

Setenta años.

… ochenta.

Cien años atrás la gente se moría a la edad de treinta, cuarenta, entonces, no podemos decir que todo, que hay que hacer con la industria moderna… ?

… bueno, que… no, no, yo creo que vivimos mejor ahora que hace cien años…

Indudablemente.

… pero hay problemas que tenemos que resolver, bueno.

Pero… ¿tú sabes?

cuando yo leo, eso de… de las políticas ambientalistas, es muy interesante, sobre todo aquí en Canadá, donde, más que nada, las leyes se cumplen, y se cumplen bien, Steve.

Yo sé que hay mucha gente que piensa que no, que… por ejemplo, uno ve la diferencia y simplemente aquí las leyes están para cumplirse, pues.

Y… y tú ves los proyectos que está haciendo Canadá, yo creo que está haciendo un gran esfuerzo.

Yo te puedo decir, por… por… por ejemplo, en Venezuela, yo cuando era niño, yo disfrutaba de un lago precioso, que es el lago de Maracaibo, yo… yo podía ir a la playa todos los domingos con mis padres y me podía bañar.

Yo no pude hacer eso con mis hijos, por que el lago de Maracaibo está totalmente contaminado por el petróleo por que los gobiernos no hicieron nada, pues, absolutamente, y ese lago precioso, el más grande de… de América Latina está ahorita negado para los venezolanos, porque no se pueden bañar en… el ochenta por ciento de las playas, por que están contaminadas.

Y eso… eso es triste, pues, es triste.

¿Pero se puede limpiar ahora, ó es… es… este… demasiado…?

No, eso cuesta… fíjate que, Steve, que volver a los… a los niveles de hace veinte años, va a… tardaría como treinta años.

Ajá.

Imagínate tú, de lo… de lo contaminado que está.

Y mientras el país siga con problemas, de que… dinero, de que no se resuelvan las cosas, la presión sobre la producción va a ser tal, que… no van a… es imposible atender… esas cosas, entonces yo creo que… en Canadá yo creo que parte… producir ahorita.

Yo estuve viendo la lista de proyectos de que están haciendo para… para los… para proteger el ambiente, y es bien interesante, y… y bastante dinero esta invertido ahí, Steve.

Sí, bueno…

Ahora, que lo que va a estar cien por ciento seguro el ambiente yo creo que eso es imposible, cuando estás hablando de sacar petróleo.

Algo se va a contaminar, eso… esa es mi opinión muy personal.

Sí, sí, sí.

Bueno, mucho… mucho gusto, muchas gracias por esta discusión.

No, gracias…

… bueno…

Muchas gracias a todos por esto, Steve.

Y yo no quisiera, yo quisiera, no quisiera retirarme, Steve, antes… de decir a los compañeros que oigan este…este podcast…

Ok.

… que… que por favor… este… usen el sistema…

Sí.

… que el sistema LingQ trabaja… yo estoy aquí en Canadá… yo estoy con mi familia, yo cuando vine no hablaba ningún inglés, tú sabes bien mi historia.

Mucha gente piensa que yo… lo que yo digo… yo ni te conocía cuando yo empecé en LingQ, y tú no me estás pagando nada a mí por esto, yo lo hago con mucho cariño, y mucho… por que yo quiero dar a la gente, por que yo, mira… yo tengo muchos amigos aquí, latinos, que han estado trabajando, que han estado viviendo en Canadá quince años y… y no hablan inglés, y ellos piensan que por culpa de que los latinos no podemos, y sí podemos…

Sí, igual.

… mi inglés no fue… pero yo me defiendo mucho y mi inglés está muy bien gracias a Linguist, ahora es LingQ…

Si.

… pero yo puedo decir a la gente que está oyendo este podcast que por favor…

Lo importante es que cada uno puede mejorar su nivel… puede… aprender cualquier idioma que sea, pero, de que no necesita… necesariamente no necesita un profesor, necesita el idioma, contenido, cosas interesantes, escuchar, leer, hay muchas cosas que se pueden hacer, pero… sin gastar muchos dinero…

Sin gastar.

… si yo me compro un libro, si yo me compro un DVD en ruso, por ejemplo, que ahora estoy estudiando, bueno, si yo pago diez dólares, veinte dólares, este diez, veinte dólares es para un mes, dos meses, tres meses…

Claro, es muy bueno.

… y puedo disfrutar de este, escuchar muchas veces, muchas veces, y aprender, y a mejorar mi ruso.

Si lle… si yo voy a una… una escuela, una hora es veinte dólares… finito, terminado, veinte dólares…

Bueno, tú sabes que yo… yo pasé un año en una escuela canadiense y… y… y… y se tenían que pagar ochocientos dólares mensuales, Steve, y cuando yo terminé me dieron un diploma, excelente estudiante nivel ocho, y no podía mantener una conversación de tres minutos con mi profesor, imagínate.

Sí, no, pero hay… hay poca gente que… que comprende que… esto depen… hay muchos, por ejemplo, inmigrantes, que dicen: “el gobierno debe… pagar más dinero, ayudar a los inmigrantes”.

No, es…

Eso es perder plata.

… el que quiere aprender, hay que aprender.

Que si tú vives en Calgary ó Vancouver, hay televisión, hay libros, hay todo, pero, que… que… que… que… que… bueno, haga las cosas tú mismo, no siempre “dame dinero, ayúdame, ayúdame”…

Uno siempre tiene que tocar… un poquito más…

… la gente que se ayude a sí mismo, va adelante… de niveles.

Sí, por que… a mí lo que me preocupa, es siem… bueno, me preocupa no, no entiendes por qué, nuestra gente aquí, latina, era cuando yo estaba en Cal… por lo menos, en Ontario, yo… yo me cansaba de ir a reuniones y ellos decían: “ya yo no sigo estudiando por que yo no puedo hablar inglés” entonces eso a mí me… me… me ponía bravo, me sacaba de quicio.

Yo le decía: “¿cómo vas a decir eso, si tú eres un ser humano que puede aprender lo que tú quieras, cómo vas a decir que tú no puedes hablar inglés?” Y lo creen, Steve, lo creen, por que han pasado uno ó dos años estudiando inglés en la escuela y salen sin poder decir nada.

Pero, no sólo… no solamente…

No aprenden, no aprenden, no aprenden nada.

… no solamente tus amigos de América Latina.

La… la mayoría… la mayoría de la gente que empiezan a aprender… a aprender un idioma, no creen que pueden aprender a hablar con fluidez.

No tienen la confianza de poder hablar, y lo más importante es… es… es… ¿cómo se dice?

poner… ponerse en… en la posición, en… en… en… tener la iniciativa, ¿no?

y crear… creer en sí mismo.

Anyway.

Sí, entonces lo que yo le quiero decir a la gente… a la gente latina que van a oír este podcast que por favor, que sí se puede, Steve.

Yo estoy ahorita trabajando, hablando en inglés, hago presentaciones en inglés, entiendo cien por ciento el inglés.

No hablo como un… ?

?…

que de pronto eso lleva… tengo mi acento, pero… la gente me entiende, y puedo vivir tranquilamente hablando… yo no tengo problemas hablando con ella, gracias a…

No.

…en parte a Linguist, y gracias, como tú dices, yo tomé… uno tiene que tomar la iniciativa y tomar su aprendizaje como… uno tiene que poner de su parte.

Bueno, mucho… muchas gracias por todo…

Bueno, muchas gracias, Steve.

… hasta la próxima vez.

Cuando tú quieras.

Estamos a tu orden.

Ok, Gracias.

Adiós, Humberto.

Adiós.

Victor, an Argentinian-Canadian restaurateur

Want to study this episode as a lesson on LingQ? Give it a try!

Bueno… bueno.

Buenas tardes.

Buenas tardes, señor.

Ahora estamos en un restaurante, en un barrio muy tranquilo de West Vancouver que se llama “Amici”, y estoy hablando con… con un de los dos socios, Victorio.

Victorio, yo no conozco su apellido.

Mi apellido es Campos.

Ya, Victorio Campos, ya.

Y… dígame.

¿Cuántos años hace que estas aquí en… en este sitio, trabajando y… qué… pue… puedes tú decirme un poco de su carrera aquí… aquí en Vancouver…?

Sí, sí.

…en la restauración.

Ya, seguro.

Hace más ó menos veinte años llegué a Canadá.

Primero estuve en Montreal, por que mi hermano me llamó y fui a visitar Montreal, me gustó y me quedé.

Pero el invierno era muy crudo, muy malo, entonces decidí cambiarme a la ciudad de Vancouver, donde estaba trabajando en la restauración “Amici Restaurant”.

Estuve trabajando primero en… en… “Chardonnais”, “Chardonnais” es un restaurante… que era medio italiano, pero después lo cerraron y nos cambiamos a la parte de West Vancouver, que es la parte más linda de… en Ambleside… en… en West Vancouver, so… y abrimos un restaurante que… llevamos siete años, y se llama “Amici Restaurant”, y somos dos socios, uno es Scott Wittman, y yo Víctor Campos, y por el momento, todo bien, pagamos todas las deudas y comemos mucho spaghetti.

Muy bien.

Tú eres originario de Argentina.

Exactamente.

¿Puedes tú decirme algo de… de este país, que me parece un país… fantástico, muy, muy largo ¿no?

de… del norte al sur y… con mucha historia, mucha música… eh… muy… mucho… bueno… suceso en…en… en los deportes…

en el campeonato de fútbol, y todo… cuéntanos un poco de… sobre su país.

Sí.

Argentina es un país muy lindo.

Tenemos una cantidad de cuarenta millones de habitantes.

De norte a sur eso… tendrías unos tres mil kilómetros tranquilamente, desde Salta hasta Tierra del Fuego, y si no me equivoco, y más quizás.

Quizás estoy equivocado, en eso tengo que mirar mejor.

Es un país donde puedes diferenciar el norte, el centro y el sur, con diferentes climas, o sea, eso es a lo que me refiero.

Por ejemplo, el norte es más cálido, limita con parte de… con parte de Brasil, Paraguay, Uruguay, donde la… la parte del… del Chaco, Misiones, hay un clima muy… muy templado.

En verano es muy caluroso, pero no… no… el invierno es… es alrededor de quince grados, nada más.

Dando la parte centro, donde puedes encontrar parte de… de Buenos Aires, Santa Fé, Córdoba, Mendoza, San Juan, San Luis, esa parte, es más… con las tres… las cuatro estaciones bien marcadas, digamos el… el verano, siendo en Buenos Aires, es muy húmedo y caluroso, tanto que en la parte de las Pampas, es caluroso pero más seco, y bien diferenciado el otoño… el invierno.

El invierno, comparado con Canadá, es muy… más… templado que aquí.

Por ejemplo, en Buenos Aires llueve bastante, y puede tener unos cinco, seis grados de temperatura tranquilamente.

Average, creo que sería diez grados.

En la parte de Mendoza también, pero llueve menos, es más seco.

Donde… donde yo nací, es la parte de Mendoza donde se produce mucho vino, mucho vino, y hay muchos inmigrantes italianos, franceses, españoles, y es una provincia… es un… es un valle, donde se produce el ochenta al noventa por ciento del… del vino de Argentina.

Y en tanto que en el sur, es la parte de la patagonia, es un poco más árido, pero… limitando con Chile tienes unos paisajes muy, muy lindos, parecidos a los de Canadá, acá del norte, con muchos pinos y lagos, muy, muy linda esa parte y, seguro, y si vas más para el sur, vas a encontrar el clima mucho más… típico de… de Canadá, digamos, por que ya limita… vamos más cerca de la… de la Antártica.

Exactamente, así que tenemos bastantes diferencias.

Es un país bastante largo, bastante rico, y… muchos… es muy europeo, es muy, muy europeo.

Y… ¿qué… que fue las dificultades para acostumbrarse a la vida aquí en Canadá, las diferencias… bueno, de… de idioma, de cultura, de manera de vida… qué era su… bueno, al principio, sus impresio… tus impresiones, y después, cómo fui… pas… este… cómo se llama…?

Adaptándose…

… a la adaptación, sí.

Bueno, al principio fue muy duro.

Es muy duro, por que uno cuando viaja a otro país, se extraña todas las… las costumbres que uno… típicas… por ejemplo, a mí, argentinas, extrañaba mucho a mis amigos, familia… típicas comidas, plus el…el clima que me tocó a vivir en Montreal fue muy duro, para mi punto de vista.

Me acuerdo el primer invierno creo que hubo temperaturas de menos treinta, menos treinta y cinco grados para navidad.

Pero… me empecé a adaptar un poco al… al sistema, aprendí francés, que me ayudó bastante, y… y la provincia de Mon… de… de Quebec, y en Montreal específicamente, es muy latino, hay mucho europeo, mucho francés, así que en ese sentido me ayudó un poco más a adaptarme a la… a la situación.

No fue… al principio fue duro, pero después… mayormente, cuando empieza a hablar el idioma, se empieza a adaptar a las… a las costumbres canadienses… pero después de varios… cinco… seis años, traté de volver a Argentina, pero no… no… había cambiado totalmente mi mentalidad, así que no me pude acostumbrar, y me volví a… a Montreal, y después me cambié directamente a British Columbia, donde estoy viviendo acá, sin problemas y muy contento.

Y… también entre Montreal y Vancouver hay una diferencia de… de cultura ó de… ó de idioma, pero… ¿esta adaptación fue más fácil que la… la primera adaptación de la Argentina a Montreal?

Sí, sí, seguro, pues ya tenía un paso más adelantado, digamos en Montreal, estoy viviendo… le tipo… francophone y anglophone, como en la parte de… metropolitana de Montreal, se hablan los dos idiomas, así que no tuve ningún problema en esa adaptación, o sea, Vancouver fue un… un paso más… es un poco más… inglesa, es demasiado, o sea, para… para las costumbres, por ejemplo, los Montreal tienen muchos… en verano, por ejemplo, el festival de Jazz, el festival de la risa, hay montón de festivales que tratan de… de… ¿cómo se llama?…

de… hacer en… en la provincia… que haya mucho turista.

En cambio, aquí en Vancouver es lo contrario, totalmente lo contrario, siempre hay… tratadores de festivales, y lo tratan de cancelar, por diferentes motivos, así que… son más conservadores, supongamos, ese es el sistema ¿no?

pero Montreal es más europeo y se adapta más a eso, pero… no, todo bien.

¿Y… tienes familia aquí en Vancouver?

No, no, no.

No tengo ninguna familia, solamente… me casé, … mi señora es de Londres, y yo tengo dos chicos nacidos acá, Gabriela and Mathías, que son canadienses ahora.

¿Y qué edad… qué edad tienen?

Seis y cinco años.

Gabriela tiene seis y Mathías tiene cinco.

Y como decía, mi señora viene de Inglaterra, así que estamos los dos en un… en un país extranjero, pero lo consideramos como nuestro ya… Vancouver directamente, por que no pensamos movernos a ningún lado.

Como muchos canadienses, por que… yo también… nací en Suecia… bueno, hay muchos canadienses que… que son originarios de otros países, es la regla, no la excepción… y… bueno… y… vamos a decir… ¿cómo va la situación ahora en Argentina?

Me parece que está mejor que… algunos… algunos años atrás.

Sí, sí. Ha mejorado bastante, ha mejorado bastante en el… en la economía.

Después que cambiaron el peso, lo pasaron tres… tres por uno con… comparación con el dólar, ha creado mucha exportación, y al crear mucha exportación, se… mucha divisa que entra al país, y se ha enriquecido bastante en ese sentido.

El único problema, el único tenemos… problema… como siempre, la corrupción, que es de México para todo Sudamérica y… lamentablemente eso, pero es un país muy rico, muy, muy lindo.

Que si yo, en otras circunstancias, Argentina estuviera en una situación económica mucho mejor, y la inseguridad no… no estuviera a la orden del día, estuviera viviendo en Argentina sin problemas, por el clima y todo eso, pero, en ese sentido ha crecido bastante, lo único que tenemos que crecer es en la mentalidad, la mentalidad… cambiarla un poco.

Bueno, yo quiero ir a visitar un día.

Dígame una cosa: en España se dice en seguida “tú” entre la gente que se encuentra por la primera vez… en la América del Sur me parece que dicen más “usted”, y… y en Argentina qué… ¿cómo es?…

es… Vos.

¡Vos!

¿Cómo… que…?

Es “tú”, es “usted… ¿qué es?

Es el de… viene del español muy antiguo.

“Vos” se quedó… quedado en… en Argentina, pero “vos” se trata para más los amigos, las amistades, o sea, una persona que la conoce la trata de “usted”, pero ya cuando se hacen amigos, utilizamos más el “vos”.

Y “tú” no existe.

Existe, existe, existe, solamente que, como le dije anteriormente, se utiliza con las personas que no se conoce ó las personas mayores por respeto, pero mayormente la gente cuando se refiere entre amigos: “y vos, ¿cómo estás?”, y cuando vas con una persona que no conoces: “¿y usted cómo está?”

Pero “tú”.

¿Tú?

No, no.

“Tú”, no.

No se utiliza mucho el “tú”.

No, no. Por lo menos yo no lo utilizo mucho.

Entonces: “vos” es “¿cómo estás?”

Exacto.

No “¿cómo estáis?”

No.

“¿Cómo estás?”

“¿Cómo estás?” Por que “vos” me parece sería el… ¿cómo se dice?

… en la… “thou” como se dice en inglés ¿no?

“vosotros”…

Ya, exacto…

… pero “vosotros” es “estáis” ¿no?

No es “estás”

No, es “vos”, eso… para… no entra el “vosotros”, sino se le… se le… para una sola persona: “¿cómo estás vos?

¿vos cómo estás?” lo que utilizamos en Argentina.

Como en… en Brasil: “você”.

“Você, você”.

Yeah, en… en… en portugués, el que utilizan los brasileños.

Bueno, mucho, mucho gusto, Victorio, yo sé que tú estás muy ocupado aquí, hay clientes aquí, muchas gracias por esta entrevista.

No, ningún problema.

Cuando necesite alguna de mi… imperfecto español… pone algunas observaciones de eso, y tenga mucha suerte en su LingQ, y me voy a fijar… para aprender otras lenguas.

Gracias.

De nada.

Education and politics

This and all episodes of this podcast are available to study as a lesson on LingQ. Try it here.

Hola, Tomás.

Hola.

Muy buenas tardes.

¿Qué tal, Steve?

Buenas… buenas… bueno… buenos días aquí, pero buenas tardes en España.

Eh….

tú estás muy in… estás muy interesado en la cuestión de la educación ¿no?

de… de… de los niños… del… del sistema de educación en España en otros países.

Sí, efectivamente.

¿Por qué?

¿Por qué? La verdad es que, estoy… estoy interesado, bastante interesado pues… eh… pertenezco a un… a un partido político muy joven de creación.

Se llama “Pueblo, libertad y justicia”, y estamos muy interesados por que lo primero nos parece que obviamente la base de cualquier pueblo, de cualquier nación, es… son… son la educación que tienen los niños.

En base a esto vamos a tener después la herencia ¿no?

y… y… bueno, pues sinceramente nos parece que el sistema educativo que tenemos en España, las características con las cuales se está trabajando no son las más afortunadas ni las mejores, de hecho, los últimos estudios que… que ha habido, bueno, pues han demostrado que estamos a… en la cola de Europa, en ese sentido, y naturalmente es un dato muy preocupante.

¿Y…y… qué… qué hay que hacer para mejorar el sistema, según en ti?

Bueno, nosotros pensamos que… que… el sistema obviamente, primero había que evitar el partidismo que se utiliza desde los… los partidos políticos gobernantes, cada vez que hacen al poder intentan politizar de alguna manera este… este asunto.

Debería estar totalmente fuera de lo que es la política, debería ser un… un nexo total y conjunto de unión buscando una meta común, una meta común precisamente para aumentar el nivel educativo y la calidad y con ello, bueno, pues hacer que tengamos generaciones futuras de un… muy cualificadas y que nos puedan dar una competitividad como la que hoy en día es necesaria en el mundo globalizado en que vivimos.

Related: Free Spanish Short Stories To Accelerate Your Learning

Pero este es… es… una pregunta que hay también en Canadá, en otros países… parece que el sistema de educación es un poco… es uno… ¿cómo se dice?

es… es… un… monopolio… ¿no, cómo se dice en español…?

Si… si, sí, no, no, monopolio es correcto.

… es un monopolio… y… hay… una… bueno… ¿cómo se dice?

sindicalización ¿no?

que hay… ¿cómo se dice “unions” en español?

Si, si, no, es un sindicalismo, un…

… sindicalismo muy fuerte… de vez en cuando parece que los… enseñantes son más… se interesan más a proteger su posición y no a mejorar las posibilidades de los alumnos, de la gente que… de los jóvenes que están estudiando.

Claro, aquí tenemos, aquí tenemos tres elementos, tenemos tres elementos que se unen: por un lado, las cúpulas sindica… sindicalistas de docentes, y de las patronales, obviamente, y el poder de los políticos, para desarrollar sus propios… sus propios puntos de vista ó su propia ideología dentro de lo que es la educación de los… de los chicos ¿no?

entonces naturalmente estos son elementos muy importantes, pues son elementos de control, y de… y de… y de… ¿cómo decirlo?

de poder, realmente, que dominas totalmente cuál va a ser la respuesta en un futuro cercano, van a ser tus futuros ciudadanos, los que realmente, además, van a delegar posteriormente, el poder que… que tiene el pueblo a estos… a estos representantes.

Entonces si tú, naturalmente, les orientas hacia un punto de vista concreto, tienes todo hecho.

Precisamente los gobiernos lo que los interesa, y lo hemos visto a lo largo de la historia, ha sido… un pueblo… poco formado y educado, por que con ello tenían absolutamente todo el poder para hacer y deshacer… y… eso es un… es un… nos parece que es una contradicción real.

Sí… y… pero hay… hay… bueno… hay contradicciones también en… en… en… todo lo que es… educación popular, por que… de un lado es… es… es muy importante que toda la población, incluso la gente… bueno… menos rico ¿no?

la gente más… más… ¿cómo decir?

más débil de la sociedad…

Exacto.

… tiene igual oportunidad para formarse, formar sus hijos.

Entonces, para mí, un sistema… público es esencial por un… por un sociedad.

Si los ricos pueden mandar a sus hijos a escuelas muy buenas con los mejores profesores, y los otros, los menos ricos no tienen la posibilidad de… (?

? ? )… un buen educación… se va a crearse en la sociedad grandes… disigualidades… y… tensiones…

Diferencias.

… y diferencias, y problemas…

Exacto, no, no.

… pero, pero… sin embargo, adentro de un sistema público, bueno… es necesario que exista un… una competición, por que no es cada enseñante, cada… cada profesor que es igual, no es cada escuela que es igual, hay mejores y peores, y los peores hay que aprender y estudiar lo que está… están haciendo los mejores.

En este caso yo creo que se unen varios elementos.

Obviamente tenemos un… un… un… sentido claro de solidaridad entre los ciudadanos, que es fundamental para tener una… una… un… mismo nivel de oportunidad ¿no?

como tú decías, todos tenemos que tener las mismas oportunidades, ya que pertenecemos a una misma sociedad y obviamente creo que… que es una razón de ser de los ciudadanos el… el… bueno… el ofrecer de alguna manera esta… esta… equidad en oportunidades, que me parece además fundamental, a la hora de que un pueblo pueda evolucionar, por que precisamente, gracias a esto, haces que… que… maravillosas mentes puedan… puedan explotarse de alguna manera ¿no?

Entonces, obviamente el sistema educativo público es sumamente necesario, pero el… el estado debe únicamente controlar que el… se marcan unos mínimos, unos mínimos en cuanto a nivel educativo, y en cuanto a contenidos, y… velar por que… las… las instalaciones, instituciones que… que está gestionando, que… que no debemos olvidar nunca que el estado únicamente administra, son meros administradores.

La gente cuando habla de estado piensa y dice: “no, es que el estado paga, el estado paga”.

No, señores, los que pagamos son todos los ciudadanos, y ellos lo único que hacen es administrar nuestro dinero, en este caso si son buenos gestores, buenos administradores, sabrán de alguna manera cómo orientar este tipo de cosas, pero, sin salirse de… de esa… de esa… de esa utilidad que tiene.

En ese sentido, yo creo que obviamente el poder elegir la educación que uno quiere, porque partamos de una base; en España, por ejemplo, el estado es laico, o aconfesional, de tal manera que… que no puede decidir si se educa con una religión ú otra en un colegio público ó no, pero los ciudadanos no lo son en ningún sentido, de tal manera que si tuvieran la opción de poder acceder a distintos elementos, a distintos colegios, con…con distintas características, pues podrían dar la educación que quieren para sus hijos, dentro de la diversidad cultural que tenemos hoy en día en todos los países del mundo.

Entonces, este es uno de los elementos que me parece que se puede… se puede cambiar, pero para eso naturalmente hay que cambiar muchos… muchas cosas dentro del… de la forma en que se mantiene el estado.

Yo creo que es una cuestión de… de la utili… utilización eficaz de… del dinero… pero… que… que… la población… bueno… contribuye… algo… no al gobierno, pero a la comunidad.

Hay que… este… dinero sea gestionado de un… de un manera eficaz y yo soy de acuerdo de… contigo, yo creo que ahora, por lo menos en Canadá, es muy poco eficaz.

Yo sé, por que yo estoy en el… en el e-learning, el aprendizaje a través… a través del internet, y los profesores, las escuelas son… son opuesto a esto.

¿Por qué? Miran solamente que… que es un… ¿cómo se dice?

es un peligro, por su… por su… su posición, por su trabajo, y no crean que… hay enor… posibilidades enormes para toda la gente que no pueden ir a la escuela, por ejemplo, las universidades son centros de privilegio, privilegio por los profesores y privilegio por los estudiantes… y… y es toda la población que paga… el tipo que trabaja en una fábrica por la noche que no gana mucho dinero, aquí gana impuestos, está pagando por el hijo, la hija de una familia afortunada que va a la universidad y no estudia nada… nada… bueno… el caso es…

Sí, sí, sí, sí, es clarísimo.

… pero, hay una falta de responsabilidad y una falta de… de… de… de… yo no sé, de… de eficacidad, en la manera en que todo este dinero está utilizado, de mi punto de visto…

Sí, sí, sí.

Sí, sí, efectivamente, yo creo que habría que buscar alternativas a la… a la forma con la que se están realizando en los distintos sitios.

Aquí en España, en teoría, según nos… nos marca la constitución, las enseñanzas obligatorias son totalmente gratuitas, ahí en Canadá no sé si… si tenéis algo similar… y en este caso te das cuenta que obviamente eso no se cumple de forma real, por que… por un lado, todo lo que sea material escolar obviamente, digamos libros, no son para nada gratuitos, todo lo contrario, conllevan un coste bastante importante a las familias todos los años, y… bueno, es una parte a tener en cuenta dentro de ese tipo de… de lo que es la educación en sí, por que son necesarios, obviamente, y por otro lado, la gente que… las personas que eligen una alternativa precisamente por que tienen la posibilidad, ó la suerte, ó… ó el esfuerzo de elegir unas entidades que no son públicas totalmente, ya que no… bueno, pues ellos han orientado a sus hijos hacia una posición, ó una educación diferente, no se benefician realmente de la… de lo que están pagando en este caso ¿no?

aquellas personas que tienen la suerte de llevar a sus hijos a escuelas privadas, ó concertadas, no se están aprovechando del coste real que conlleva la educación pagada a través de sus impuestos.

Entonces, tenemos que hacer una evaluación real de… bueno, en qué ó a qué se está dedicando el dinero y cómo… cómo funciona ó cómo deja de funcionar, igualmente hablando… y ya sé que es un tema bastante “peliagudo”… con lo que son los… las… las personas que dependen del… del estado, depen… lo que llamamos aquí los funcionarios, son personas que han opositado, pertenecen al estado y tienen una especie de contrato vitalicio, diga: “si usted no funciona bien, lo siento mucho, pero habrá que… habrá que… valorar si merece la pena que siga trabajando ó no”.

Naturalmente.

Parece que es algo… es algo lógico, el estado no puede ser el benefactor de… de… de una cantidad de gente… de un lastre de gente que no realiza sus funciones…

Bueno… y tienen mucho orgullo.

No sé cómo es en España, pero aquí hay gente que trabaja por el gobierno, y piensan que están haciendo… que son muy bue… por que no… no están motivado por el… ¿cómo se dice?…

pro…pro… “profit”¿no?… ¿cómo se dice?…

“profit”… ¿cómo se dice en español?…

“profit”… “profit”… cuando… bueno… que… cuando uno… por ejemplo, yo estoy… ahora… invirtiendo mucho en… en nuestro sistema LingQ, pero yo… tengo… bueno… meta… ¿cómo se…?

para ganar dinero, sí, muy bien, también que estoy perdiendo mucho dinero… dinero… pero… yo soy… soy malo…

Tú eres tu propio… tu propio inversor, de alguna manera…

Sí, pero yo soy malo, por que yo hago esto… a… a… hay un… no… directivo, lucrativo, potencial, potencial… pero el que trabaja por el gobierno piensa que su trabajo es… es muy mon… por que no es para ganar dinero, pero es para ayudar al pueblo, bla, bla, bla, pero está… está haciendo mucha… muchas cosas que, muchas cosas… sin… ¿cómo se dice?

sin… beneficio ninguno para… solamente para… para… pasar su tiempo.

Hay muchas cosas en el gobierno que son sin utilidad… sin utilidad.

Bueno… bueno… hay que…

Oye, pues me… me alegro mucho de hablar contigo…

Ok, yo también.

Y somos bastantes los que… los que conocemos ó reconocemos de alguna manera que… que hay que cambiar las cosas y… solamente una… una última cosa con esto y es: que es importantísimo que la gente sepa que para que las cosas cambien, se tienen que involucrar realmente.

Si no lo hacen, si no lo hacen, las cosas van a seguir igual, nunca van a cambiar, para… por mucho que se pretenda ó se quiera protestar sobre algo, si quieres que las cosas cambien donde tú estás, tienes que involucrarte realmente, y utilizar esa libertad que se te ha dado, y que conlleva una responsabilidad concreta, y asumir las consecuencias obviamente.

Sí.

Yo creo que lo que necesitamos es… es… libertad… libertad de acción con un… sentimiento de solidaridad con… toda la gente en… en… en… la… la… sociedad.

Entonces no una libertad para que… por que yo… y mi familia sea bien… y todos los otros… no me importa ¿no?

No, no.

Sí, no, para nada está fuera de tu… no, no, no.

Hay un sentido muy importante de solidaridad que es necesario y que es lo único necesario es equidad de oportunidades, igualdad de oportunidades, es simplemente, las diferencias entre ricos y pobres yo creo que no son viables el poder acercarlas, por que es así, o sea, esto ha venido… ha venido de lado, y la historia nos ha dado cuenta que no hay… no hay forma de… de igualarla.

De lo que sí que se puede igualar, es… es la opor… las oportunidades que tenemos cada uno para poder hacer lo que queramos en la vida.

Y hay que respetar a todos… a todos…

Efectivamente, efectivamente.

… cual que sea su posición en la sociedad.

Bueno, vamos a terminar aquí.

Espero que podemos continuar la discusión otra vez…

Naturalmente.

… por que estuvo muy interesante… el contenido… y también por los… bueno… miembros que están aprendiendo español… creo que es… es… es muy… muy útil.

Muchas gracias.

Así es.

Gracias, Steve.

Ok.

Adiós y hasta luego.

Humberto and his family

Study the transcript of this episode as a lesson on LingQ, saving the words and phrases you don’t know to your database. Here it is!

Hola, Humberto.

Hola, Steve.

¿Cómo estás?

Muy bien, gracias, Steve.

Un placer estar contigo aquí hoy.

También para mí.

Y… a… hoy en Calgary me parece que hace muy frío ¿no?

¡Ho, sí!

Hoy amanecimos aquí en menos veintidós bajo cero.

Como en Venezuela.

Venezuela todo el tiempo es más ó menos como treinta y cuatro, treinta y cinco grados centígrados… por encima… sobre cero, por supuesto.

¿Todo el año?

Todo el año, todo el año.

Yo creo, Steve, que… eh… yo vi… yo viví en Venezuela, yo creo que es uno de los países más cálidos del… del… del… del país… en Maracaibo hay… hay épocas donde la temperatura es casi cuarenta grados.

El mes más frío de Maracaibo, y si lo puedo llamarlo frío, es Diciembre, y es como veinticuatro ó veinticinco grados, algunas semanas.

¿Y la… la humedad… la…?

No.

Bueno, Maracaibo… tú sabes que Maracaibo está rodeado por un lago, pero la humedad no se siente tanto, Steve.

Es… es realmente muy placentero.

Es… es agradable… como… clima.

Es muy… es muy agradable para… claro, me imagino que… tú como canadiense, vas a Maracaibo y te consigues entre cuarenta grados, no sé si será placentero para ti… pero… nosotros estamos…

Se puede… se puede para… por ejemplo, se puede jugar al tennis, se puede jugar al golf…

¡Ho, absolutamente!

… no es… no es desagradable… como… como calor.

No.

Allá es diferente que aquí.

Aquí donde tú vas encuentras en todo… hay un heater… ¿cómo se llama?

hay… calefacción… en Maracaibo todo mundo tiene aire acondicionado en su carro, en su casa.

Claro, si tú vas a jugar tennis… este… ahí no vas a conseguirte canchas bajo techo con aire acondicionado, pero, la gente acostumbra a ir en la mañana ó en la tarde, cuando ya la temperatura es más agradable, en las tardes, después de las seis de la tarde, tú consigues que puede estar en veintiocho, veintinueve grados, es muy chévere, te llevas bastante agua para hidratarte y ya está, pasas un buen tiempo.

¿Y llueve mucho?

¡Ayy!

En Maracaibo hay épocas de lluvia fuerte.

Yo creo que en Maracaibo tú puedes decir que hay dos… hay dos seasons… hay dos… hay dos… ¡Caramba, Steve!

La verdad es que tengo tiempo en Canadá, se me están olvidando las palabras en español.

Hay dos… hay dos estaciones… que podemos decir… es lluvia, son dos meses, en Julio y Agosto, y bastante lluvia fuerte, es lluvia… nosotros llamamos “chaparrones” en español… “chaparrones” de agua, es lluvia fuerte, con mucho viento, y truenos, y… como elec… tormentas… pero… es muy… en verdad… vivimos en un país tropical.

Ahí… ahí… ahí… ahí… ahí ha estado frío, pero cuando yo te digo “ha estado frío” es que es más cinco grados, que está en la montaña…

Sí, sí.

… del pico… típico, Bolívar, que es el pico más grande que lo que es Latinoamérica, que está en Venezuela.

Ah, en Venezuela.

¿Y a qué altitud?

El Pico de Bolívar está… ¿qué?

a mil… déjame preguntarle a mi hijo que… ¿A cuánto está el Pico de Bolívar, Humberto, a mil… mil pies… mil metros de altura?

Mil quinientos, algo así, Steve.

Ah, bueno, bueno, es bastante alto.

Y tienes una gran familia en… en Venezuela ó aquí en Canadá… cuán…

Bueno, déjame decirte algo, nos… yo vengo de una familia de doce hermanos.

Mi papá… tuvo dos matrimonios, él enviudó, después se casó con mamá, entonces, nosotros tenemos… son… bueno, aquí tengo a mi hermana que me corrija, son diez del primer matrimonio… doce… y dos del segundo, creo.

Una gran familia.

Una gran familia.

Este… de ellos, tengo dos hermanos que han muerto, y… este… los demás están en Maracai… en Venezuela viven, en diferentes sitios del país.

Como yo te dije en el último podcast, yo vine a Canadá hace cinco años, yo tengo tres niños, bueno, tres niños, ya son hombres, dos hombres y un niño.

Tengo una hembra, se llama Bianca, ella tiene ahorita, acaba de cumplir veintiún años en Diciembre pasado; tengo un varón que está conmigo viviendo aquí en Calgary, él acaba de cu… él cumplió veinte; y tengo una nena que es mi… yo creo que es mi ángel, tiene diez años, imagínate, si después de diez años tuvimos a Elena Valentina.

Somos tres, ellos están muy bien aquí en Calgary, ellos se han adaptado muy bien al cambio, ellos hablan inglés perfecto ya, y lo interesante es que hablan los dos idiomas muy bien, no tienen ningún problema, tanto en inglés, en español, lo hablan y lo escriben excelentemente bien.

Muy bien.

Y… y… y tu esposa… ¿qué es su profesión?

Mi esposa… obtuvo un… lo que nosotros llamamos allá… ella estudió Bioanálisis… no sé exactamente, Steve, cómo llaman esa profesión aquí en inglés, en Esta… en Canadá… Bioanálisis es la… es el profesional que se encarga de hacer los análisis de sangre, análisis de muestra de laboratorio… y ella hizo… ella obtuvo ese degree, después hizo un máster en bacter… en bacterias, ella es bacterióloga, entonces, ahora en Canadá ella lo que está haciendo ahorita es estudiando en el mismo college donde yo hice mi estudio de… de Manufacturing Engineering.

Ella está estudiando… es una carrera que se llama laboratorio de… técnico de laboratorio… tiene… es muy similar a lo que ella hacía allá… en Venezuela.

¿Y… y… tiene que estudiar mucho más para obtener su… su… su… diploma?

Bueno.

Su… su… ella… ella… ella le reconocieron casi un cuarenta por ciento de las materias del programa de aquí de Canadá, pero… de todas maneras, ella no pudo ahorrarse mucho tiempo, ella está haciendo ahorita el último semestre de un total de seis, por que como tú sabes, a pesar de que le… le aprobaron ciertas materias, aquí en Canadá, los semestres son por tiempo… tiene que hacerlo en el winter, de un año, el summer de otro año, tiene que esperar el tiempo, ella no puede adelantarlo… los semestres, entonces le tocó los mismos tres años que hubiera tomado hacer la carrera completa.

Y… ahora… tu esposa… y… dos hijos… la niña… la pequeña y… y… la otra niña está en London, Ontario…

Correcto, ahorita yo decidí…

… y se van a… se van a… mudarse a Calgary en… en el… verano.

Sí.

Ella… ella… ella ahorita, mi esposa está haciendo el último semestre, mientras Eleni… Elena Valentina, que es mi hija pequeña está… está estudiando quinto grado allá en London.

Ella termina el semestre, entiendo… el plan que tenemos, el catorce de abril, debe estar aquí el veintiuno, por que ya tenemos visto el apartamento que estamos rentando, y yo voy a tra… y estamos haciendo el… el contrato de renta para que ella esté aquí el veintiuno, por que… donde estoy viviendo ahorita es muy pequeño y no cabemos los tres… cuatro por que mi hijo también va a vivir conmigo.

¿Y… y la niña más pequeña tiene que… que terminar la escuela en London, ó va a…?

Oye, Steve.

Esa es… esa es una buena pregunta, es que ella tiene que ir el lunes a una reunión en su escuela… yo entiendo que ella puede venirse aquí, por que tengo amigos que lo han hecho, y solamente le dan el cupo aquí, sigue… los últimos dos meses aquí, no hay… no… no tiene ningún problema, eso es lo que entiendo, pero en verdad, eso ahorita… ella tiene una reunión el lunes para aclarar eso, por que si no, vamos a tener que esperar a que ella termine sus clases en Junio, por que…

A… a la edad de diez años no se aprende mucho a la escuela…

Exacto… exacto… no… y…

… solamente es muy difícil cuando tiene amigos y… y tiene que… bueno, dejar esos amigos, llegas… si tú… de mi experiencia… ¿no?…

si tene… cuando yo era joven, si había un… un nuevo alumno, es… es más fácil empezar al principio del año… y si vienes en la mitad… bueno, es un poco más difícil hacerse amigos y todo eso, ese quizás es el problema, pero en… en la escuela yo creo que no hay problema.

Bueno, tú sabes, Steve, que eso fue algo que mi esposa y yo estuvimos hablando bastante ¿no?

lo que… no queremos causarse un trauma así a mi nen… a ella, no, pero sabes, tú, ella está entusiasmadísima y dice: “no, papi, yo me quiero mudar ya, vámonos, yo voy a hacer amigos allá tan pronto llegue” por que… tú sabes cómo son los ne… los niños, ya ves, y como ella no tiene problemas de comunicarse, de inglés ni nada de eso… “no te preocupes, que yo voy a estar bien”.

Bueno, entonces…

No… ella, claro que tiene ganas de… irse y estar junto con su papá…

Sí, estar con nosotros, con la familia ¿no?

y tú sabes, que ella ha escuchado mucho de Calgary.

Sabe que Calgary es una ciudad muy próspera, entonces ella está como entusiasmada también, no sé.

Tú sabes que también nosotros vivimos mucho tiempo en Maracaibo.

Maracaibo es una ciudad que tiene tres millones de habitantes ¿no?

es una ciudad realmente… que tú ves mucho movimiento.

En London… London es una ciudad de trescientos mil, una ciudad muy chévere, es muy bonita, es muy tranquila, entonces quizá ella está, no sé, quiere ir a otra… a una ciudad más… más grande, donde pueda ir a cines, más… quizá ella piensa que hay más…más sitios que… que visitar… de pronto.

Y también Calgary está… no muy lejos de… de las montañas.

Ho, sí, eso tan pronto… tan pronto el wi…

¿Has ido… has ido ya a Banff… a visitar?

No, no he ido… no he ido, en verdad no he ido.

En verdad es algo fantástico.

Sí, tú sabes que estamos tratando… tan pronto termine el… el winter… yo creo que… en la próxima estación estamos visitando allá, me dijeron que hay unos hoteles muy bonitos allá.

Sí, sí, sí.

No, es… es… es… fantástico, fantástico.

¿Eso… es… esos son las roc… las montañas rocosas, Steve?

Sí, sí, sí, exactamente.

Rocky Mountains, right?

Sí, Rocky Mountains… ¿cómo se dice en español?

Montañas rocosas.

Montañas rocosas… sí.

No sé si está bien dicho, pero esa es la traducción.

Sí, sí, sí.

No, es estupendo, es… es… es una maravilla.

Y te digo que no sé si está bien dicho por que en español, una montaña se supone que tiene rocas, o sea, montaña rocosa es como… como redundante.

Sí, pero…

¿Así se llama, no?

Se llama así… y por que tiene una… bueno, son formaciones de… de… bueno, de piedra, que son muy… muy particulares, y da esa impresión de… bueno… rocosa.

Sí, sí, sí.

Yo entiendo… yo entiendo el concepto ¿no?

entiendo la palabra.

Pero tú sabes que hablando aquí con muchos canadienses me dicen que donde tú vives en Vancouver es precioso también, ellos me dicen: “Canadá es una… es un país que tiene muchas cosas que visitar”.

Sí, Vancouver es… es una ciudad… bastante… bueno, hermosa, y sí, cuando tú… bueno… tendrá el tiempo, hay que tomar el coche…

¿Ah, si?

… y hacer el viaje de Calgary hasta Vancouver.

En la Columbia Británica hay tanta variación de vegetación, de… de topografía, de… de paisajes, es fantástica… es lo… es lo más bonito que hay en Canadá…

Sí me han dicho… me han dicho que…

… es estupendo, allá hay sitios, por ejemplo, como tú sabes, en la… en la… la valle del Okanagan, donde se hacen muchos vinos, durante el… el verano hace mucho calor, pero hay mucha variedad, mucha variedad de… de paisaje… es fantástico… es mejor que… que… aunque yo no soy de aquí original… originalmente, yo soy de Québec, del este, pero… la provincia de la Colum… Columbia Británica tiene tantas cosas a ver, vale la pena que veas…

Si, es impresionante.

Yo ten… yo tengo un amigo que hizo eso el año pasado, de Vancouver a Calgary, me dice que es impresionantemente hermoso, me dice, no me dijo bonito, me dijo: “es hermoso, tú tienes que llevarte una videocámara y… y grabar todo lo que puedas, por que los paisajes son extraordinarios…”

Todos los cien kilómetros se cambia… todos los cien kilómetros se cambia.

Él me dijo: “yo quedé corto, tuve que llevar más cassettes por que lo grabé todo y no… y no había llegado todavía allá a Vancouver”.

Bueno, Humberto, quiero que un día tú… tú hacer ese viaje para visitarnos aquí en Vancouver y…

Por supuesto que sí.

… muchas gracias por la… la discusión… y este…

No, gracias.

… podríamos hacerlo… bueno… otra vez… la semana próxima.

Cómo no, cómo no, Steve, no te preocupes.

Cada fin de semana yo voy a estar dispuesto para… a grabar estos podcasts con LingQ, y espero que esto les sirva muchos de tus estudiantes que quieran… que estén estudiando español pues… yo te reitero sinceramente que el sistema LingQ es… es el sistema… es lo mejor que he visto yo en este tipo de cosas para aprender en línea, en… a través de internet, yo creo que es un sistema extraordinario y… yo vuelvo a decir, no me canso de decir de que lo… lo que están haciendo ustedes ahí en… aunque mucha gente me dice: “¿pero es tan bueno así?” Es… es extraordinario, Steve.

Muchas gracias.

Te puedo decir y… vale la cuña, como decimos nosotros en Venezuela, y yo quiero que lo sepa todo el mundo que está oyendo esto, por que en verdad así, mi inglés se lo debo a ti y a LingQ, a ti y al sistema, pues, al equipo de LingQ, y yo no tengo cómo pagar eso, eso es, para mí, priceless, como dicen… para mí es un placer hacer estos podcasts y espero que ayudar a todo el mundo, y como te dije alguna vez, el que me quiera llamar y practicar conmigo el español puede hacerlo por Skype, me puede mandar un email, les puedes dar mi… mi dirección si quieres, y podemos charlar por aquí sin ningún problema.

Ok, muchas gracias.

No, gracias a ti.

Que pases un feliz fin de semana y nos vemos pronto de nuevo.

Si.

Lo mismo a ti.

Saludos a tu… a tus amigos… a todos los amigos de LingQ.

Y… y a tu hermana.

Ho, gracias.

Muchas gracias, Steve.

Ok, hasta luego.

Saludos.

Tomas, a web developer in Madrid

Study this episode and any others from the LingQ English Podcast on LingQ! Check it out.

Hola, Tomás.

¿Cómo estás?

Muy bien.

Buenas noches, Steve.

Buenas noches.

Es muy… es muy tarde ¿no?

en Madrid ahora.

Sí.

Habemos la… la una menos veinte de la mañana.

De la mañana.

Pero… normalmente… eh… tú trabajas… tú trabajas hasta… siempre tan mucho… tanto… hasta… hasta la una de la mañana.

Sí, ó las dos ¿no?

depende del día.

Ah, bueno.

¿Y en qué tipo de trabajo?

Eh… bueno… estoy realizando webs.

Ah, tú haces webs… diseño de webs.

Eh… sí, bueno, haciendo toda la parte de… relacionada con… con tecnología, no solamente lo que es el diseño web, sino también la propia administración del sistema y demás, o sea, todo lo relacionado con la parte de… de informática.

Y hay un mercado, hay un… bueno… de más… más y más gente que utilizan webs por… distintas… distin… distintos objetivos en… en… en España también ¿no?

Sí, sí, sí.

La verdad es que… bueno, tuvimos un… un inicio un poco… un poco lento, pero… al parecer las empresas están empezando a reconocer la importancia que tiene el… el estar dentro de… de internet, el mundo de internet.

Bueno, pues nosotros también… el internet es muy importante, por que estamos utilizando el internet para… para el aprendizaje de…de idiomas.

Yo sé que, bueno, cada vez que… que… queremos cambiar algo ó mejorar algo que, bueno, siempre necesita más tiempo que yo… que yo creía…

Claro.

… es… es muy… bueno, ¿cómo se dice?

Frustrating… es muy… eh…

Sí, frustrante.

… frustrante para mí, por que yo no soy técnico, pero… para ti, debe ser mucho, mucho presión, ¿no?

psicológico, mucho presión para… para… lograr… hacer ese trabajo con los… los… los… ¿cómo se dice?

los… deadlines que tienes… ¿ó cómo es?

Sí.

Sí, sí.

No, por las fechas de entrega.

Efectivamente, la verdad es que en el mundo de la informática las fechas de entrega suelen dilatarse bastante, entonces nunca… siempre nos tachan a los informáticos de impuntuales en ese sentido, ya que los… los proyectos en sí suelen tardar más de lo que… lo que se suele prever en un inicio ¿no?

pero… bueno, se van ajustando… y el cliente va entendiendo que, sobre todo, con lo que es la… la web 2.0 le va haciendo participar en la evolución de los proyectos y también hace que él de alguna manera vea que hay una progresión dentro del proyecto ¿no?

y de esa manera, pues… de alguna forma se siente integrado y ve que aunque se vaya dilatando un poco en el tiempo… él va… va viendo progresos.

¿Y… puedes tú… darme una idea del tipo de… de proyecto… que estás… bueno… desarrollado… desarroll… ¿cómo se dice?

que estás haciendo…

Desarrollando.

…desarrollando… ahí en Madrid.

Nosotros… eh… estamos sobre todo… especializados en lo que es posicionamiento web, es decir, lo que es SEO… que sería, de alguna manera, hacer que… que las empresas en su sector estén bien ubicadas dentro de… de los buscadores, de tal manera que sean los primeros en aparecer.

Bueno… sí es que es muy… es muy importante, pero… me parece que es un trabajo muy difícil, por que las can… las condiciones están… bueno, cambiando… eh… todo el… todos los días, todos… todos los meses, es que es muy difícil mantenerse en esta posición… de preferencia.

Sí, es muy complicado, sobre todo por que… tienes dos… dos partes muy importantes dentro de los proyectos, no solamente la relativa a la tecnología y los elementos que te pueden facilitar este tipo de posicionamientos, sino también un análisis y un estudio de… del mercado y de… y de cómo van fluctuando… todos los algoritmos de búsqueda para saber de qué manera… de qué manera hacer bien las cosas.

Sí.

Nosotros hemos tratado también, pero… sin mucho éxito.

Sí… tu puedes ayudarnos en el mar… en el mercado de… de habla español… para… bueno, la gente que busca… lugares para… para aprender idiomas… este… puede… ser… muy… muy útil para nosotros también.

La verdad es que, desde que… desde que te conocí, vamos, y desde que conocí tu proyecto hacía… hacía bastante tiempo, cada vez que he tenido la oportunidad de… de transmitírselo dentro de los círculos sociales, en cada vez que pueda… lo hago por que me parece que es un… es un proyecto muy interesante y que tiene una visión muy… muy acertada de lo que puede ser el aprendizaje de idiomas, sobre todo a ciertos niveles, no… no yace a un nivel educativo, donde siempre se marcan unas pautas muy concretas, sino a lo mejor para personas que tengan una mínima base, y que las clases normales les resultan bastantes tediosas.

En ese sentido, me parece que es un… una forma diferente de aprender los idiomas, bastante agradable.

Y lo que… yo creo… será… más y más interesante… es… es todo… bueno… este… potencial del web 2.0… que la gente por ejemplo, vemos ahora, que hay mucho… mucha gente que… que son miembros de nuestro sistema, que… que creen contenidos en su idioma para ayudar a los otros… entonces… la mayoría del contenido que tenemos en francés, en español, en alemán, en japonés, es contenido creido par nues… para… por nuestros… bueno… aprendientes… eh… bueno, pero estamos buscando una… una… sistema para compensar la gente que crean este… contenidos para… para que ellos… sigan… bueno… estimulados a continuar… bueno… hay mucha… muchas problemas que estamos… bueno… resolviendo poco a poco…

Es normal, normal, más un proyecto de las características y de las dimensiones que… que tiene que tener el vuestro, supongo que estará generando bastantes problemas, no solamente a nivel de contenidos, sino también a nivel de estructuración de esto ¿no?

Sí, sí, hay… hay… de vez en cuando, nosotros pensamos que la gente van a viaje de esta manera… pues… la gente no viaja… no viaja de esta manera ¿no?…

y… bueno… donde el punto de visto psicológico, punto de visto técnico, punto de vista de marketing, hay muchas, muchas cosas a… que… que… que… que tiene que… que pensar ¿no?

es muy difícil.

Bueno…

Pues…

¿Si?

No, no, dime, dime.

No, es que… bueno… eh… muchas gracias que… bueno… me agrade mucho que… que… consi… consentido a pasar un poco de tiempo con nosotros en esta discusión y… eh… espero que… podríamos hacerlo otra vez también.

Sí, naturalmente.

Cuando tú quieras, ya sabes, además yo suelo estar conectado bastantes horas durante el día, o sea que no es… no es problema, incluso con el cambio de horario, siempre… siempre hay un hueco para poder charlar tranquilamente… además siempre es un placer hablar contigo.

Bueno.

Muchas gracias…

Muchas gracias a ti.

… y ahora… ahora… ¿tú vas a dormir… ó vas a continuar a trabajar?

Voy a continuar un rato.

Ok, bueno.

Buenas noches.

Buenas noches, Steve.

El rol del inglés en México

Want to study this episode as a lesson on LingQ? Give it a try!

Steve: Buenas tardes, Alejandro.

Alejandro: Buenas tardes, Steve.

Steve: ¿Cómo estás?

Alejandro: Muy bien. ¿Y tú?

Steve: Muy bien, gracias.

Y ahora es… es… es muy tarde ¿no?

… en, en, en México.

Alejandro: Sí, son las once y media de la noche.

Steve: Las once y media.

Aquí… aquí somos la… como nueve y media, aquí en… en… Vancouver.

Alejandro: Sí, dos horas de diferencia.

Steve: Si.

Eh… acabamos de hablar en inglés, y hemos hablado sobre… sobre el tema de… de… los idiomas que tienen un carácter internacional; es claro que inglés es el idioma internacional más importante del mundo, pero yo creo que español puede… debe… hacerse… la segunda lengua… el segundo idioma internacional en el mundo… eh… ¿Qué es la situación en México?

¿Qué es el segundo idioma que se aprende en las escuelas?

Alejandro: El segundo idioma es el inglés, definitivamente, porque, como tú lo mencionas, es la primera lengua internacional, y… bueno, principalmente… en casi todas las… las nuevas carreras se produce mucho material en inglés.

Un ejemplo de ello, es… por ejemplo, las relacionadas con las tecnologías de la información, pero no sólo eso, como… como el inglés es el lenguaje internacional, y tú sabes, los (NOT CLEAR) publican en inglés, es indispensable saber inglés.

Aunque debo decirte que en algunas carreras se exige únicamente… eh… una buena capacidad de comprensión de lectura, por lo menos… al menos en la Universidad Nacional es lo que piden.

Probablemente en otras… ajá, dime.

Steve: No, es que… por ejemplo… eh… por que tú… tú eres profesor en la universidad… eh… hay… eh… hay situaciones donde tú debes… hacer presentaciones en inglés, ó debe… tiene la obligación de escribir… bueno, como disertaciones ó… ó… yo no sé, ensayos ¿no?

en inglés, ¿existe este… esta… esta necesidad de… de escribir y… y… y hablar en inglés?

Alejandro: Eh… solamente si… si asisto a un evento internacional en el que la mayoría de los asistentes sólo… sólo saben inglés.

Usualmente, cuando doy mis clases y las doy exclusivamente en español, y escribo notas exclusivamente en español, pero obviamente si quiero publicar en… en alguna revista internacional tiene que ser en inglés.

Y… y lo mismo las presentaciones.

Si asisto a un congreso internacional, tengo que hacerlo en inglés.

Steve: Y… eh… congresos internacionales, por ejemplo, en… en América Latina, si hay representantes, claro, si son todos de países donde se habla español es muy fácil, pero si hay representantes de… de Brasil, que es un país muy grande, con doscientos millones de habitantes; en este caso ¿qué es el idioma que se usa?

Alejandro: Es curioso, pero… usualmente es el inglés.

Aunque podríamos comprendernos y muchas veces entendemos lo que decimos mutuamente en portugués y en español, resulta lo más cómodo en algunas ocasiones hablar un idioma que comprendemos mejor en común.

Por ejemplo, bueno, hace un año yo traje un invitado brasileño que trabaja en una universidad americana, y… nos comprendíamos mejor hablando en inglés, él se sentía más cómodo sobre todo, yo le decía: “puedes hablarme en portugués, yo te entiendo”, y él prefería hablar en inglés.

Steve: Entonces, no existe un idioma, un lenguaje internacional, por América Latina, sino es el inglés.

Entonces, ni el español, ni el portugués, tiene una… ¿cómo se dice?

una posición… como Lingua Franca en América Latina.

Alejandro: Bueno, mira, evidentemente, la mayoría de los países latinoamericanos hablan español, yo creo que eso es suficiente para considerar el español como una lengua internacional, y… y… pero sí, definitivamente, cuando asisten personas que hablan otros idiomas, inclusive idiomas romances, lo común es hablar en inglés.

Yo creo que se… se podría hacer el esfuerzo de hablar en español, pero no… tendría que haber la voluntad de ambas partes para hacerlo ¿no?

Yo creo que los pa… como el… el español no tiene ese peso que tiene el inglés y… los italianos ó los brasileños ó los franceses no hacen un esfuerzo para entenderlo ¿no? tal vez esa es la razón.

Steve: Yo, ahora que estoy estudiando portugués, que hablo francés y español, y también italiano, me parece que… de un… punto de vista es, es su idioma, no es cuatro idiomas, es un idioma, un solo idioma, y sí había como un… un idioma con todas… todo el vocabulario que… que… que hay en común, sí tenemos solamente el ochenta por ciento de… de las palabras que son comunes a… a… todos esos idiomas, podemos construir un idioma neutral, un idioma internacional, que cada uno que… bueno, alguna persona que habla inglés, alemán, lo que sea, puede aprender este idioma, y hacerse comprendido.

Bueno, yo no sé si algún día podría, bueno, existir un idioma como el latín moderno, para… para…

Alejandro: ¿Qué opinas del esperanto?

Steve: Mira… sí, pero el esperanto es un poco distinto.

El esperanto es más artificial, y… tiene también palabras que no son de origen latina… latino.

Entonces, es como un poco… como… esperanto pero, es más un esperanto únicamente por los idiomas romances.

Quizás es… es una… una idea utópica ¿no?

que no tiene una posibilidad práctica como… como esperanto, por que hay muy, muy poca gente que… que… que… que… que habla esperanto… finalmente… sí… muy interesante.

Pero, en Me… ¿cuántos habitantes hay en México hay ahora?

Alejandro: Cerca de doscientos millones.

Steve: ¡¡Whoaa!

Es… es… es… hace cincuenta años… hace cincuenta años había menos de cien millones ¿no?

Alejandro: Si.

Sí, pero ya sabes, es una nación católica.

Steve: ¡Doscientos millones!

Es enorme.

Alejandro: Yo creo que menos ¿he?

Yo creo que menos, pero, definitivamente más de ciento veinte.

Steve: Sí, yo creía que era entre ciento veinte y ciento cincuenta, pero yo no creía que eran doscientos millones.

Es enorme… es enorme.

Y… y la población continúa a… a aumentar… a crecer… ¿cómo se dice?

Alejandro: Mira, ahorita estoy consultando en la Wikipedia, y esta más ó menos en ciento diez millones, quizá exageré un poco al decir doscientos.

Steve: Ok, ok, ok.

Sí, sí, sí.

Y las familias, por ejemplo, en la ciudad de México… eh… una familia normal, ¿tiene cuántos… cuántos niños, cuántos… hijos?

Alejandro: Eso depende, yo creo que pueden tener más ó menos entre dos y cuatro hijos en promedio.

Yo, de mi generación y… la mayoría de mi… de las familias, de mis primos, son cuatro hijos, y de mis amigos.

Las nuevas generaciones, conozco muchos que sólo tienen dos hijos, pero son clase media, ó clase más acomodada.

Posiblemente las clases menos acomodadas tienen más hijos.

Steve: No es como en España, ó en Italia, las… los países católicos en Europa tienen un nivel de nata… ¿cómo se dice?

de fecundidad, natalidad muy, muy bajo, muy bajo… un hijo… un… uno punto dos… (NOT CLEAR) hijos por familia, muy, muy poco.

En México no es así.

Alejandro: Sí. No, no.

Todavía hay más jóvenes, todavía es un país de jóvenes, nacen más niños.

Steve: Ah, bueno. Entiendo.

Para que sea un país de jóvenes, tiene que ser más de dos ¿no?

dos punto cinco, tres, algo así… la tasa.

Steve: Y en la… en la ciudad menos, pero en el… en el campo más.

Alejandro: Si, aunque también hay más mortalidad infantil, pero, yo creo que la balanza sigue siendo positiva, hay más niños.

Steve: Bueno, muy interesante.

Espero que podrías… podríamos hacer este tipo de discusión por el podcast otra vez.

Muchas gracias, muchas gracias.

Alejandro: Claro, por supuesto. De nada, encantado.

Steve: Bueno, hasta la próxima vez. Adiós.

Alejandro: Hasta la próxima, Adiós.

Steve: Adiós.

Humberto, un ingeniero de petróleos de Venezuela

Want to study this episode as a lesson on LingQ? Give it a try!

Buenos días, Humberto.

¿Cómo estás?

Buenos días, Steve.

Un placer… placer hablar contigo hoy.

Eh… ahora tú estás en Calgary… ¿si?

Si, me mudé a Calgary.

Yo vivía en London, Ontario, me mudé a Calgary, aproximadamente hace como dos meses y medio.

Pero… eh… antes de… de… ir a Calgary, tú has vivido como dos años en London, Ontario ¿no?

No, más.

Yo tengo viviendo en Canadá ya como cuatro años, voy para cinco años.

Yo viví en Ontario como… sí, tres, cuatro años y alguito más, cuatro años dos meses, algo así.

Y tú eres originario de Venezuela.

Yo nací en Maracaibo, Venezuela.

Maracaibo es la segunda ciudad más grande del país y es la primera productora de petróleo en Venezuela.

Sí, es muy, muy bien conocido Maracaibo.

Es cerca del mar ¿no?

Es cerca del mar.

Tenemos un lago inmenso llamado Lago de Maracaibo.

Es… tengo entendido si no mal recuerdo es uno de los más grandes de Latinoamérica, creo que es el número dos.

Lamentablemente ahorita no está en muy buena situación por que la producción petrolera lo ha… está un poquito contaminado, pero es precioso.

Entonces, el lago es un poco contaminado.

Está contaminado así porque, si tú recuerdas, Venezuela ha explotado petróleo por casi 100 años, y el petróleo viene del lago, y por mucho que nosotros tratamos de… de… de… de producir petróleo sin producir daño, yo creo que eso es prácticamente imposible.

Tú sabes eso mejor que nadie.

Entonces, 100 años de producción de petróleo ha contaminado un poco el lago.

Todavía no está, podemos decir, totalmente perdido, pero no está… en… perfectamente en condiciones como estuvo al principio… está un poquito…

Pero la gente puede bañarse… nadar…

Hay… no en todos.

Hay unas… hay unos la… hay unos sitios donde tú te puedes bañar, hay otros en que no… el gobierno ha puesto… el ministerio de ambiente de Venezuela ha identificado los sitios donde tú puedes ir con tu familia, y hay otros donde lamentablemente no puedes ir.

Bueno.

Pero… eh… yo creo que tú trabajabas en el… la industria del petróleo.

Yo trabajé en es… yo soy ingeniero industrial graduado en la Universidad de Zulia.

Yo me gradué de ingeniero ya hace como 20 años.

Trabajé en la industria petrolera 15, y decidí mudarme para Canadá.

Y ahora… yo no quiero preguntar… preguntas difíciles, pero… ¿cómo está la situación política ahora en Venezuela?

¡Huy!

Esa es una buena pregunta.

Se va mejorándose, se va… es muy… más ó menos…

Bueno, yo tengo… yo cuando me vine… debo serte franco, y con eso yo no quiero… yo no soy político, no quiero dar nada.

Yo cuando me vine, tomé la decisión de venirme, yo tenía un muy buen trabajo.

Yo me vine pensando en mis hijos por que la situación la veía muy mal, y lamentablemente Venezuela ahorita… este… no está en una… la… el ambiente político es muy inestable, nadie quiere invertir en el país, es difícil… la situación no está fácil allá.

Según lo que me cuentan todos mis amigos… yo tengo familia allá… hermanas, y la situación no es fácil ahorita y… hay mucho… no sé, es más la Venezuela que yo vi… que en la que yo viví hace ocho, nueve años atrás, parece ser que las cosas se están poniendo un poquito más difíciles.

Y la vida aquí en Canadá, bueno, no es fácil, la… la… la edad de cuarenta y… más… años…

Sí.

Yo cuando me vine tenía 44, ahorita tengo 49.

Sí, no es fácil, para uno ya esa edad… lo que pasa es que la verdad es cuando yo me vine para acá no decidí venirme por mí, yo me vine por mis hijos y… tengo que decirte, Steve, que yo creo que fue una tremenda decisión.

Yo tengo una hija de 21 años que se está graduando de ingeniero y… y ya está trabajando.

Y tengo un hijo de 19 años que también está estu… … en College, en London, en Fanshawe College, ahora se mudó a Calgary, y va a estudiar aquí, creo que se llama Sait… va a estudiar inge… también petróleo aquí… y… tengo una nene de 10 años que ella adora Canadá, yo creo que ya… ya no se acuerda que nació en Venezuela, ella vino cuando tenía 5 años.

Y… tengo que decirte algo, Steve: Canadá es un extraordinario país.

Yo creo que ustedes tienen que estar orgullosos de su país, aunque… yo he oído muchos canadienses haciendo complains aquí, pero la verdad es que… el que vive en Canadá que hable mal de Canadá es por que no ha vivido en otro lado.

Bueno… No… cada país tiene su… sus…

Pros y contras.

… ventajas y desventajas… claro que… bueno, yo soy orgulloso de… de Canadá y… yo quiero que tú eres orgulloso… quedas de los dos ahora, de Venezuela y… y de Canadá.

Si, porque tú sabes… eh… ya yo ahorita en tres meses puedo pedir una sema… yo ahorita tengo… yo tengo ya mi visa de residente, yo tengo… con eso fue que entré… y gracias a Dios Canadá ya en tres meses yo puedo ser canadiense, puedo pedir la nacionalidad, y claro, yo nací en Venezuela, yo me crié, y viví mucho tiempo en Venezuela.

Venezuela es un país precioso, muy rico, tiene muchas cosas, pero… bueno, me tocó la decisión, me vine para acá, y déjame decirte que yo a Canadá le… tengo que agradecerle mucho.

Me ha ayudado extraordinariamente demasiado, mucho… mucha ayuda, y creo que es un extraordinario país.

No tengo ninguna… .

Déjame decirte algo, por que yo he estado en Estados Unidos, yo he viajado algo, y creo, creo, que si…… las tres piezas del mundo está por ahí, la ponen muy cerca.

Y también… tu hijo también va a trabajar en la industria del petróleo.

Sí, mi hijo estudió… empezó a estudiar en el Fanshawe College, que es uno… el mejor college, donde yo también estudié ahí, un año.

Él estudió algo de programación de computación… él terminó sus dos años y ahora como yo me vine para acá él decidió venir aquí.

Va a estudiar algo relacionado a computación pero dedicado a petróleo aquí.

Aquí hay una carrera que… que es dedicada solamente a la industria petrolera, y tú sabes que aquí en Calgary, en Alberta, el desarrollo petrolero es impresionante… es… lo que están haciendo aquí en Calgary, te voy a decir, yo, que trabajé en la parte de planificación de la industria petrolera venezolana es impresionante… los planes aquí de crecimiento es para hacer a Canadá la primera productora del mundo, yo creo que en 10 años.

Ellos van… están… están incrementando la producción de una manera… yo diría que… impresionante… los proyectos que se están planeando aquí… es algo… realmente increíble.

Pero hay también problemas de… de medio ambiente… hay mucha gente que… que… que hacen preguntas… la manera de desarrollo…

Tú sabes que eso es normal en la industria petrolera, y lo que estuve viendo por aquí es que hay problemas también entre las compañías petroleras y el go… y el gobierno de la provincia de Alberta de acuerdo a los rollos, y que tienen que pagar, que parece ser que cuando ellos hicieron los contratos les pusieron un monto y ahora la… la provincia le está incrementando el rollo, creo que en un 70 – 80% y por supuesto las compañías están reclamando eso, y están tratando de llegar a un acuerdo, pero… bueno, con el precio del petróleo como está ahorita, es que cualquier proyecto de eso es viable y la economía aquí en Calgary impresionante, yo creo que la economía aquí es… ha crecido una barbaridad… impresionante.

Eh… tú ahora… no estás trabajando en el… en la industria petrolera… ¿no?

Tienes un trabajo…

No.

Yo cuando me vine para Canadá, por supuesto, cuando tú llegas como… a una carrera, yo soy ingeniero industrial graduado en Venezuela, como ya te dije… este… aquí en Canadá no es fácil, tú tienes que hacer un proceso para que… los títulos que tú tienes de un país fuera de Canadá te sean aceptados, yo llegué a un acuerdo con la provincia de Ontario, con la parte de mis papeles, de mi… de mi educación universitaria, ellos me aceptaron unos tres, cuatro años.

Yo tuve que estudiar un año en el college.

Lamentablemente, en ese college no hay ingeniería industrial, y yo decidí estudiar ingeniería de manufactura, y me dieron el título de Technologies, ¿no?

es Manufacturing Engineering Technologies, y tan pronto yo llegué aquí, vi un… vi un aviso por prensa que estaban solicitando un Manufacturing Technologies, fui a la entrevista y me emplearon de una vez, me dejaron de inmediato.

Y lo más impor… ¿sabes lo que es interesante, Steve?

Que después de….

… me gusta mucho, me encanta, y me he quedado, y yo creo que voy a ser, ya lo que me queda de mi vida aquí en Canadá más, lo voy a dedicar allá, a esa parte de Manufacturing.

¿Qué piensas?

Bueno. Mucho, mucho, muchas gracias por la entrevista, y espero que podemos hacerlo otra vez…

Sí, cuando tú quieras.

Tú sabes… tú sabes, Steve… que quisiera… no quisiera despedirme sin antes decirte que en verdad yo quiero felicitar a tu equipo de Linguist.

Yo… cuando yo me mudé tú sabes que mi inglés se lo debo a Linguist, yo… cuando yo llegué a Canadá, yo creo que tú sabes que yo estuve como un año en… perdido en esa… en ese mundo de las escuelas de segunda lengua aquí en Canadá… gastando un dineral…

No sirven mucho…

… Y sin aprender nada, yo no aprendí nada.

Yo me acuerdo que cuando yo entré a Linguist entré por casualidad, lo vi en… en una página del internet, cuando yo estaba buscando desesperadamente cómo mejorar mi inglés por que sin inglés en Canadá tú no eres nadie.

Y entré a Linguist y eso cambió mi vida, tanto de mi vida profesional como mi vida personal, por que el Linguist me dio un cambio en mi inglés tremendo, yo pude ir a un college y no tuve ningún problema, de hecho, Steve, este… yo fui mi segundo en mi promoción, mi G.P.A.

fue muy alto, y no tuve ningún problema con el inglés, tanto hablado como escrito, y eso sólo se lo debo a Linguist…

Muchas gracias.

… y cuando… cuando tú sacaste a Linguist, yo era muy seguidor, pero cuando me mudé aquí ya estuve un poquito retirado, y ayer entré, otra vez, y es increíble, y debo felicitar a ti y al equipo de Linguist, ahora se llama LingQ, y… el sistema es impresionante… y además, ya me he vuelto a inscribir.

Bueno, pero todo depende de cada uno del… del aprendiente ¿no?

del entusiasmo, de la energía de cada uno, espero también que… que tú vas a ayudar a los otros… los… que no hablan español, pero que quieren hablar… aprender español… y si nosotros podemos de vez en cuando hablar así, de distintos temas y, después… después… bueno, yo tengo una persona que puede transcribir, que va a hacer la transcripción, vamos a ponerlo en la tienda, a LingQ…

No hay problema, no hay problema…

… Y así la gente que quiera escuchar y aprender al mismo tiempo, y van a conocer… y esa gente van a conocer a Humberto.

No hay problema, Steve, cuando tú quieras, tú me puedes llamar, los fines de semana yo estoy disponible aquí en la casa.

Si hay alguien que me quiera llamar directo, tú les… tienes toda libertad de darles mi… mi… mi… tú tienes mi… mi email, tú tienes mi… mis cuentas, no hay… yo no tengo ningún problema en que les des mis teléfonos, inclusive me pueden llamar y yo… para mí sería un honor ayudar a alguien que quiera aprender un nuevo idioma como el español, así como tú y otra gente me ha ayudado con mi inglés, yo quisiera ayudar a quien pueda ayudar, no tengo ningún problema.

Bueno, muchas gracias… y hasta luego.

Muchas gracias, Steve.

Saludos a todos por allá.

Gracias.

Gracias. Buena suerte.

Hasta luego.